Ausbildung

Übersetzer-Studium für die Sprachen Französisch und Spanisch an der Universität Leipzig, Auslandssemester in Brüssel (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) und Madrid (Universidad Complutense), diverse Auslandspraktika

Berufserfahrung

2001–2004: angestellter Übersetzer in einem Übersetzungsbüro (Wohanka & Koll. GmbH, Leipzig)

Seit Ende 2004: selbstständiger Übersetzer

Qualifikationen

  • Abschluss als Diplom-Übersetzer für die Sprachen Französisch und Spanisch
  • Öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die französische und spanische Sprache (Oberlandesgericht Dresden)
  • Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
  • Mitglied der tekom (Fachverband für Technische Kommunikation und Informationsentwicklung)

Fachgebiete

  • Fahrzeugtechnik: Motoren, Karosserie, Lack, Elektrik, Elektronik, Innenausstattung/Sitze, Modelleinführungen, Qualitätssicherung, Arbeitsschutz, Kundendienst, Marketing
  • Energie- und Umwelttechnik: Kraftwerkstechnik, Reaktor­sicherheit, Rauchgasentschwefelung, Kühltürme, erneuerbare Energien, Energieeffizienz, Recycling, Wasseraufbereitung

Weitere Informationen