Ausbildung
Übersetzer-Studium für die Sprachen Französisch und Spanisch an der Universität Leipzig, Auslandssemester in Brüssel (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) und Madrid (Universidad Complutense), diverse Auslandspraktika
Berufserfahrung
2001–2004: angestellter Übersetzer in einem Übersetzungsbüro (Wohanka & Koll. GmbH, Leipzig)
Seit Ende 2004: selbstständiger Übersetzer
Qualifikationen
- Abschluss als Diplom-Übersetzer für die Sprachen Französisch und Spanisch
- Öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die französische und spanische Sprache (Oberlandesgericht Dresden)
- Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
- Mitglied der tekom (Fachverband für Technische Kommunikation und Informationsentwicklung)
Fachgebiete
- Fahrzeugtechnik: Motoren, Karosserie, Lack, Elektrik, Elektronik, Innenausstattung/Sitze, Modelleinführungen, Qualitätssicherung, Arbeitsschutz, Kundendienst, Marketing
- Energie- und Umwelttechnik: Kraftwerkstechnik, Reaktorsicherheit, Rauchgasentschwefelung, Kühltürme, erneuerbare Energien, Energieeffizienz, Recycling, Wasseraufbereitung
