Technische Übersetzungen

Sie erhalten von mir technische Übersetzungen in den Sprachen Französisch, Spanisch und Deutsch – speziell in den Fachgebieten Kfz-Technik, Maschinenbau und Energietechnik.

Technische Dokumentation:

  • Bedienungs- und Wartungsanleitungen
  • Werkstatthandbücher
  • Ausschreibungsunterlagen
  • Schulungsdokumente
  • technische Datenblätter
  • Prüfberichte

PR- und Marketingtexte mit technischem Bezug:

  • Websites
  • Pressemitteilungen
  • Produkt- und Imagebroschüren
  • Kataloge
  • Firmenzeitschriften

Unterschiedliche Anforderungen

Bei Texten aus dem Bereich der technischen Dokumentation kommt es in erster Linie auf sprachliche Genauigkeit und terminologische Konsistenz an. Bei PR- und Marketingtexten hingegen sind vor allem ein sehr gutes Ausdrucksvermögen in der Zielsprache und sprachliche Kreativität gefragt. Solche Texte müssen oft aufwendig bearbeitet und zum Teil völlig neu formuliert werden, damit auch die Übersetzung die beabsichtigte Wirkung erzielt.

Muttersprachler-Prinzip

Da ich grundsätzlich nach dem Muttersprachler-Prinzip arbeite, übersetze ich als deutscher Muttersprachler selbst nur ins Deutsche. Übersetzungen aus dem Deutschen werden von muttersprachlichen Kollegen angefertigt und anschließend von mir sorgfältig geprüft.

Terminologie

Auf Wunsch liefere ich Ihnen zusammen mit der Übersetzung eine zweisprachige Terminologieliste mit allen wichtigen Ausdrücken aus Ihren Texten (Näheres dazu hier). Diese Wortschatzliste können Sie als Arbeitshilfe verwenden oder in Ihr Terminologiemanagement-System importieren.

Angebot

Gern erstelle ich Ihnen ein persönliches Angebot. Schreiben Sie mir einfach eine info [at] technik-uebersetzer.com (E-Mail) oder rufen Sie mich an: 03774 762473